No exact translation found for أغلبية برلمانية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic أغلبية برلمانية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Der Präsident wird zwar in einer Direktwahl vom Volk bestimmt, ohne regierungsfähige Mehrheit im Parlament bleibt er jedoch machtlos. Ohne die kleineren Parteien läuft also nichts.
    وعلى الرغم من أن الشعب هو من يحدِّد الرئيس في انتخابات مباشرة، إلاَّ أنَّ الرئيس يظلّ عاجزًا من دون الأغلبية في البرلمانية القادرة على تشكيل الحكومة. إذن من دون الأحزاب الصغيرة لا يسير أي شيء.
  • Doch auch wenn die PPP die meisten Parlamentssitze auf sich vereinen konnte, gelang es ihr nicht, eine komfortable Mehrheit zu erzielen.
    ولكن على الرغم من أنَّ حزب الشعب الباكستاني استطاع حصد معظم المقاعد البرلمانية لصالحه، إلاَّ أنَّه لم ينجح في تحقيق أغلبية برلمانية واضحة.
  • Wenn die radikal-islamistischen Kräfte ihre internen Streitigkeiten nicht beilegen können und es Rafsandschani gelänge, die Koalition der drei Flügel zusammenzuhalten – vorausgesetzt er gewinnt die Mehrheit bei den in zwei Jahren anstehenden Parlamentswahlen - wird die politische Landkarte im Iran einen Wandel erfahren.
    إذا لم تتمكَّن القوى الإسلاموية المتطرِّفة من تسوية خلافاتها الداخلية وإذا نجح رفسنجاني في توحيد صفِّ الائتلاف المكوَّن من الأجنحة الثلاثة - بشرط أن يُحقِّق الأغلبية في الانتخابات البرلمانية المزمع اجراؤها بعد عامين، فعندئذ سوف تشهد الخارطة السياسية في إيران تحوّلا.
  • Man erinnere sich an Hitler, der sich, obgleich seine eigene Partei die absolute Mehrheit der Stimmen verfehlte, bei seiner "Machtergreifung" auf eine parlamentarische Mehrheit stützen konnte.
    وهنا أتذكر هتلر، الذي على الرغم من أن حزبه لم يحصل على نسبة الخمسين في المائة من الأصوات، إلا أنه تمكن من إحكام قبضته على السلطة في ظل أغلبية برلمانية.
  • Aufgrund des Fehlens politischer Parteien - die Wahl hat nicht auf Grundlage von Parteienzugehörigkeit stattgefunden - wird Karsai also Zugeständnisse an wechselnde Gruppierungen machen müssen, um für seine Entscheidungen parlamentarische Mehrheiten zu bekommen. Zu allererst wird sich die Kabinettsumbildung als schwierig erweisen.
    فنظرا لغياب الأحزاب السياسية، حيث لم يتم إجراء الانتخابات على قاعدة الانتماء لحزب ما، سوف يتوجب على كرزاي تقديم تنازلات لمجموعات متغيّرة بين الحين والآخر لكي تحوز القرارات الصادرة عنه على موافقة الأغلبية البرلمانية. كما سيكون تشكيل الحكومة مسألة صعبة على وجه خاص.
  • Als die AKP bei den Parlamentswahlen vom 3. November 2002 mit einem Erdrutschsieg an die Macht kam, sorgte die Zehn-Prozent-Hürde dafür, dass die Partei bei der Sitzverteilung im Parlament beinahe eine Zweidrittelmehrheit erhielt und die langen Jahre der instabilen Koalitionen vieler gleich starker Parteien ein Ende hatten.
    عندما حقق حزب العدالة والتنمية انتصارا ساحقا في الانتخابات البرلمانية ليوم 3 نوفمبر/تشرين الثاني 2002 ساهم قانون حاجز الـ 10 بالمائة في جعل حزب AKP يحوز في توزيع المقاعد البرلمانية على أغلبية تعادل الثلثين، الأمر الذي وضع حدا لسنوات طويلة من التحالفات غير القارة التي عرفتها من قبل أحزاب أخرى لا تقل عنه قوة.
  • Langsam wurde klar: Eine Koalition von Maliki und Allawi, die zusammen eine satte Mehrheit hätten, lässt sich nicht durchsetzen.
    وببطء أصبح من الواضح أنَّه لا يمكن تشكيل حكومة ائتلافية بين نوري المالكي وإياد علاَّوي اللذين كان بإمكانهما سوية تشكيل أغلبية برلمانية مريحة.
  • Balance ist ohnehin sein Markenzeichen und für ihn momentan die einzige Lösung der Regierungskrise. "Das Land ist noch nicht reif für eine rein parlamentarische Mehrheitsregierung", stellt er sich in Opposition zu Nuri al-Maliki. "Wir müssen alle Kräfte mit einbinden, sonst hört der Terror nicht auf."
    وعلى كلِّ حال يعتبر تحقيق التوازن علامته المميَّزة، كما أنَّ التوازن يشكِّل حاليًا الحلّ الوحيد لأزمة تشكيل الحكومة. ويقول شاويس معارضًا نوري المالكي: "ما يزال العراق غير مستعد لتشكيل حكومة أغلبية برلمانية. يجب علينا إشراك جميع القوى، وإلاَّ لن يتوقَّف الإرهاب".
  • Seitdem feststeht, dass er nicht der eindeutige Sieger der Parlamentswahlen ist, tut er alles, um seinen Sessel nicht räumen zu müssen.
    ومنذ أن أصبح من المؤكَّد أنَّه لم يفز بالأغلبية في الانتخابات البرلمانية، صار يفعل كلَّ شيء حتى لا يضطر إلى التخلي عن منصبه.
  • Bezug nehmend auf das Schreiben des Ministerpräsidenten Libanons an den Generalsekretär der Vereinten Nationen (S/2007/281), in dem er darauf hinweist, dass die parlamentarische Mehrheit ihre Unterstützung für den Gerichtshof bekundet hat, und darum bittet, sein Ersuchen um die Errichtung des Sondergerichtshofs dringend dem Rat vorzulegen,
    وإذ يشير إلى الرسالة الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من رئيس وزراء لبنان (S/2007/281) التي أشار فيها إلى أن الأغلبية البرلمانية أعربت عن تأييدها للمحكمة، والتمس عرض طلبه بإنشاء المحكمة الخاصة على المجلس على سبيل الاستعجال،